書(shū)齋憐寂寞,書(shū)札慰荒涼
出自宋代趙蕃《周袁州惠建茶黑篤耨以四十字謝之》:
書(shū)齋憐寂寞,書(shū)札慰荒涼。
勸把春風(fēng)椀,仍薰知見(jiàn)香。
未憂(yōu)欺短褐,寧慮厄枯腸。
塵思如能雪,詩(shī)情或可昌。
注釋參考
書(shū)齋
書(shū)齋 (shūzhāi) 書(shū)房 study 編輯的書(shū)齋寂寞
寂寞 (jìmò) 冷清孤單;清靜 solitary;lonely;lonesome 寂寞難耐 靜寂無(wú)聲 deadly still書(shū)札
書(shū)札 (shūzhá) 書(shū)信 letter 見(jiàn)有書(shū)札托我回復(fù)荒涼
荒涼 (huāngliáng) 荒蕪冷落。形容曠野無(wú)人的景況 bleak and desolate;barren;wild 一個(gè)荒涼的村莊趙蕃名句,周袁州惠建茶黑篤耨以四十字謝之名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考



















