出自先秦佚名《被衣為嚙缺歌》:
形若槁骸,心若死灰。
。
真其實知,不以故自持。
。
媒媒晦晦,無心而不可謀。
。
彼何人哉!
注釋參考
其實
其實 (qíshí) 承上文轉折,表示所說的是實際情況 actually;in fact 畫家其實并非不懂世故 確實;的確 really 其實不是她說的那個意思不以
(1).不為,不因?!抖Y記·表記》:“故君子不以小言受大祿,不以大言受小祿?!薄蹲髠鳌べ夜辍罚骸按蠓蚝巫?,且吾不以一眚掩大德?!?/p>
(2).不用;不靠?!睹献印るx婁上》:“ 離婁 之明, 公輸子 之巧,不以規(guī)矩,不能成方圓。” 宋 曾鞏 《上歐蔡書》:“故其言無不信聽,卒能成 貞觀 太平,刑置不以,居 成 康 上?!?洪深 《戲劇導演的初步知識》下篇:“合作完成演出,而不以自身取勝,不獨立吸引注意?!?/p>
(3).無論;不管?!顿Y治通鑒·后唐潞王清泰二年》:“或事應嚴密,不以其日;或異日聽於閤門奏牓子,當盡屏侍臣,於便殿相待?!薄对贰ば谭ㄖ疽弧罚骸半m有牙符而無織成圣旨者,不以何人,并勿啟,違者處死?!?/p>
自持
自持 (zìchí) 自我克制和把持 control oneself;restrain oneself;exercise self-restraint 不能自持佚名名句,被衣為嚙缺歌名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考



















