聽(tīng)說(shuō)西方無(wú)量樂(lè)
出自元代梵琦《漁家傲 以上西齊凈土詩(shī)卷三》:
聽(tīng)說(shuō)西方無(wú)量樂(lè)。
彌陀圣主垂恩澤。
洗我禪心清且白。
難尋跡。
月光倒射寒潭碧。
舊債新冤都解釋。
通身變作黃金色。
一念須臾圓萬(wàn)德。
真奇特。
十方拂授如來(lái)職。
注釋參考
聽(tīng)說(shuō)
聽(tīng)說(shuō) (tīngshuō) 聽(tīng)人所說(shuō) hear;understand;be told;get wind of 聽(tīng)說(shuō)他到海口去了 聽(tīng)說(shuō)她現(xiàn)已結(jié)婚西方
西方 (xīfāng) 西邊或西邊的地方 west 指位于西半、北半球的國(guó)家。指歐美各國(guó) West無(wú)量
無(wú)量 (wúliàng) 沒(méi)有限制的;沒(méi)有止境的 boundless;immersurable;measureless 前途無(wú)量 難以計(jì)算,指數(shù)量極多 numerous梵琦名句,漁家傲 以上西齊凈土詩(shī)卷三名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 10火柴人靈魂收割者



















