若於此花論相好,是人如以木鑽石
出自宋代鄭清之《廣文出新意得梅之全花實(shí)根葉譜入秀句輒效反》:
東風(fēng)不借半分力,老樹(shù)絲窠罥寒織。
虛枝生白獨(dú)也正,夜氣歸根吹以息。
個(gè)中灑灑無(wú)一塵,無(wú)眼界至無(wú)意識(shí)。
居然暗發(fā)定慧香,不取諸相了空色。
若於此花論相好,是人如以木鑽石。
吾嘗聞之老瞿曇,無(wú)有少法為可得。
我詩(shī)當(dāng)以無(wú)耳聽(tīng),索梅一笑付蠅墨。
注釋參考
相好
相好 (xiānghǎo) 關(guān)系親密,感情好 be on intimate terms 親密的朋友 intimate friend 此銀也是我相好借來(lái)的,并無(wú)利息?!镀邆b五義》 戀愛(ài)(多指不正當(dāng)?shù)? have an affair with 舊時(shí)對(duì)狎客稱(chēng)與之過(guò)從密切的妓女 mistress or lover是人
猶人人,任何人。 唐 姚合 《贈(zèng)張籍太?!吩?shī):“古風(fēng)無(wú)手?jǐn)?,新語(yǔ)是人知?!?宋 周邦彥 《梅雪》詞:“迴文近傳錦字,道為君瘦損,是人都説。” 清 李漁 《閑情偶寄·詞曲上·結(jié)構(gòu)》:“狗馬為人所習(xí)見(jiàn),一筆稍乖,是人得以指摘?!?/p>
鄭清之名句,廣文出新意得梅之全花實(shí)根葉譜入秀句輒效反名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考



















