哀樂(lè)信無(wú)端,但覺(jué)吾心此處安
出自近現(xiàn)代陳洵《南鄉(xiāng)子·己巳三月自郡城歸鄉(xiāng)過(guò)區(qū)菶吾西園話舊》:
不用問(wèn)田園,十載歸來(lái)故舊歡。
一笑從知春有意,籬邊,三兩余花向我妍。
哀樂(lè)信無(wú)端,但覺(jué)吾心此處安。
誰(shuí)分去來(lái)鄉(xiāng)國(guó)事,凄然,曾是承平兩少年。
注釋參考
哀樂(lè)
哀樂(lè) (āiyuè) 用于喪葬或追悼的悲哀樂(lè)曲 funeral music無(wú)端
無(wú)端 (wúduān) 沒(méi)來(lái)由;沒(méi)道理 unprovoked;for no reason at all 無(wú)端滋事 品性不端正 evil 無(wú)端賤婢 沒(méi)有盡頭 endless陳洵名句,南鄉(xiāng)子·己巳三月自郡城歸鄉(xiāng)過(guò)區(qū)菶吾西園話舊名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考



















